« Назад Вперёд »

Романс

Максим Богданович
Максим Богданович на
Ведах беларускіх

Quand luira cette étoile, un jour,
La plus belle et la plus lointaine,
Dites-lui qu’elle eut mon amour,
Ô derniers de la race humaine.
Sully-Prudhomme*

В небе Венера взошла над землею,
Воспоминанья опять принесла…
Помнишь, когда повстречался с тобою,
В небе Венера взошла?

С этой поры и я стал восторгаться
Небом ночным и Венеру искал.
Тихой любовью к тебе разгораться
С этой поры и я стал.

Но расставаться нам час наступает;
Видимо, доля такая у нас.
Страстно любил я тебя, дорогая,
Но расставаться нам час.

Буду в далеком краю я томиться,
В сердце любовь с грустью спрятав свою;
Каждою ночью на небо дивиться
Буду в далеком краю.

Ты посмотри на нее — при прощанье
Там свои взгляды мы вместе сольем…
Чтобы воскресли любовь и признанья,
Ты посмотри на нее…
1913

* Когда заблещет эта звездочка,
Самая прекрасная, самая далекая,
Скажите ей, что ей принадлежит моя любовь,
О последние из рода человеческого.
Сюлли-Прюдом (франц.).

« Назад Вперёд »

Сборники: Белорусская поэзия XIX—XX вв.