по-русскипа-беларуску

Main page

The word “tvory” (stress on “o”) means ‘literary works’ in Belarusan. The website “Tvory·be” collects and popularizes works of the Belarusian civilization space. This is the main page of the site.

Collection of poetry “Belarusan Lyric poetry”

Янка Купала: But who marches there?, Alesia, To byelorussian partisans, Young Bielarus, I’m not for you Якуб Колас: To Byelorussians, O spring, The voice of the land, Do not beg, and don’t expect, Native pictures, Three wishes Максім Багдановіч: 🚧From in the village, 🚧In winter, 🚧The Chronicler, 🚧Above the white down of the cherries, 🚧Romance, 🚧Rondeau, 🚧Sonnet, 🚧Slutsk weavers, 🚧Triolet, 🚧Triolet, 🚧Emigrants’ song, 🚧I should like to meet with you on the highway, 🚧When Basil died, far on the march Zmitrok Biadulia: 🚧A winter tale, 🚧At the dawn of spring, 🚧In the night fields they sing Ales Garun: 🚧Autumn song, 🚧Spring, 🚧Snowstorm, 🚧Mother’s gift, 🚧Song-bell, 🚧Sultry weather Janka Luchina: 🚧To our native land, 🚧What Janka thought carting wood to the town Уладзімір Дубоўка: 🚧O Bielarus, my briar-rose cherished. Уладзімір Караткевіч: 🚧Byelorussian song, 🚧Sunrise Пятрусь Броўка: 🚧Bielarus, 🚧Autumn, 🚧The book of spring, 🚧Nadzia-Nadziejka, 🚧The beginning, 🚧My native song, 🚧Dawn choir Рыгор Барадулін: 🚧Eternity, 🚧The stones of Brest fortress Аркадзь Куляшоў: 🚧Elegy, 🚧I owe my mother all — my name at table Пімен Панчанка: 🚧The white apple-trees, 🚧The flame everlasting, 🚧My country, 🚧Grey clouds swept o’er the forest speedily Максім Танк: 🚧Ave Maria, 🚧Pines above lake Naroch, 🚧Happiness Pyatro Glebka: 🚧Of what do the nightingales sing?, 🚧Lights Syargeigrakhouski: 🚧The Oak Leaf, 🚧It grows dark in autumn quickly, 🚧Aching heart, 🚧Could live without you Anatol Grachanikau: 🚧It is still not yet night Kastus Kireyenka: 🚧After the storm, 🚧The morning goes forth! Mikola Arochka: 🚧Somewhere on the river Nile’s green delta Anatol Astreika: 🚧Blessing, 🚧Autumn goes, 🚧My tent, 🚧Nioman Alyes Bachila: 🚧To a girl Kanstantsia Builo: 🚧I love our land Yaudakia Los: 🚧Our forefathers, 🚧In our small town Nina Matsyash: 🚧I thought that it was spring alone I loved, 🚧How long it is the storks have not appeared Яўгенія Янішчыц: 🚧Seek me out Alyaksei Rusetski: 🚧Skylark, 🚧April, 🚧Zone of silence Valyantsin Tau Lai: 🚧Comrade of my spring Alyakseizarytski: 🚧The girl and the smith, 🚧If i only knew Анатоль Вялюгін: 🚧Evening, 🚧The ripe forest Васіль Вітка: 🚧Heathers, 🚧At home Mihas Bashlakov: 🚧Wandering, 🚧Alone in the heavens, 🚧Irretrievable, 🚧A lapwing is crying, 🚧As in summer Leanid Dran'ko-Maysuk: 🚧I don’t believe he’s better than I am Arthur Volsky: 🚧Stones Mikola Shabovich: 🚧Until it’s late, 🚧Heartquake Navum Galpyarovich: 🚧I trust a rhymed-line, like the dearest friend, 🚧I am a pupil. Birds write down for me Tatsiana Sivets: 🚧It’s off my beat! I can’t go water face, 🚧«Tomorrow» — is a palace and a cell

по-русскипа-беларуску